Thiên Niên Túy – Liêu Vũ

Thảo luận trong 'Lều Báo' bắt đầu bởi ♚Hoàng Ngọc♔, 5/11/18.

  1. ♚Hoàng Ngọc♔

    ♚Hoàng Ngọc♔ ❀๖ۣۜWo♫๖ۣۜAi♫๖ۣۜNi❀๖ۣۜINever♈๖ۣۜCry♀Cross♕ Thành viên BQT Tác giả VW

    Bài viết:
    149,019
    Đã được thích:
    149,157
    Điểm thành tích:
    14,914
    千载前月下商丘
    qian zai qian yue xia shang qiu
    Thiên niên tiền nguyệt hạ thương khâu
    Nghìn năm trước dưới ánh trăng Thương Khâu
    铜绿化作你眼眸
    tong luu hua zuo ni yan mou
    Đồng lục hóa tác nhĩ nhãn mâu
    Đồng lục ngọc hóa thành ánh mắt chàng
    碎玉打散巫觋离愁
    sui yu da san wu xi li chou
    Toái ngọc đả tán vu hích ly sầu
    Ngọc vỡ phá tan ly sầu của pháp sư
    黄沙湮没心上秋
    huang sha yan mei xin shang qiu
    Hoàng sa yên một tâm thượng thu
    Cát bụi chôn vùi sắc thu ở trong lòng
    千载后落叶长安
    qian zai hou luo ye chang an
    Thiên niên hậu lạc diệp trường an
    Nghìn năm sau Trường An lá rơi đầy
    渭水流经你耳畔
    wei shui liu jing ni er pan
    Vị thủy lưu kinh nhĩ nhĩ bạn
    Dòng Vị Thủy chia cách chàng bên kia bờ
    终南山无语音书断
    zhong nan shan wu yu yin shu duan
    Chung nam sơn vô ngữ âm thư đoạn
    Chung Nam Sơn biệt vô âm tín
    三彩釉浸染了向晚
    san cai you jin ran le xiang wan
    Tam thải dứu tẩm nhiễm liễu hướng vãn
    Sứ tam sắc nhuộm thấm tận mai sau
    每次轮回都是唯一
    mei ci lun hui dou shi wei yi
    Mỗi thứ luân hồi đô thị duy nhất
    Mỗi vòng luân hồi là duy nhất
    长卷只书这世记忆
    chang juan zhi shu zhe shi ji yi
    Trường quyển chích thư giá thế ký ức
    Ký ức một đời như quyển sách dài
    往三生石路已迷
    wang san sheng shi lu yi mi
    Vãng tam sinh thạch lộ dĩ mê
    Đã quên con đường có tam sinh thạch
    独留那伊人在往昔
    du liu na yi ren zai wang xi
    Độc lưu na y nhân tại vãng tích
    Chỉ giữ lại y nhân ấy trong hồi ức
    上一辈子都是秘密
    shang yi bei zi dou shi mi mi
    Thượng nhất bối tử đô thị bí mật
    Đến hết đời vẫn là bí mật
    记在故事里的拾遗
    ji zai gu shi li de shi yi
    Ký tại cố sự lý đích thập di
    Nhớ thật kỹ tàn tích trong quá khứ
    你圈点字句意义
    ni quan dian zi ju yi yi
    Nhĩ quyển điểm tự cú ý nghĩa
    Chàng vẽ một vòng tròn ý nghĩa
    没发现新人在叹息
    mei fa xian xin ren zai tan xi
    Một phát hiện tân nhân tại thán tức
    Mà không phát hiện một người mới thở than
    爱不是唯一是相依
    ai bu shi wei yi shi xiang yi
    Ái bất thị duy nhất thị tương y
    Yêu không phải đơn độc mà là có đôi
    销魂当此际
    xiao hun dang ci ji
    Tiêu hồn đương thử tế
    Thời khắc hồn phiêu phách lạc
    烛火轻轻地吹熄
    zhu huo qing qing di chui xi
    Chúc hỏa khinh khinh địa xuy tức
    Ánh nến lung lay rồi vụt tắt
    爱不是秘密是猜谜
    ai bu shi mi mi shi cai mi
    Ái bất thị bí mật thị sai mê
    Yêu không phải bí mật mà là một câu đố
    无计相回避
    wu ji xiang hui bi
    Vô kế tương hồi tị
    Không tìm được cách giải
    答案继续寻觅
    da an ji xu xun mi
    Đáp án kế tục tầm mịch
    Đáp án là tiếp tục tìm kiếm
    每段修行都是流年
    mei duan xiu xing dou shi liu nian
    Mỗi đoạn tu hành đô thị lưu niên
    Mỗi quãng tu hành đều đã trôi qua
    几岁得深院共枕眠
    ji sui de shen yuan gong zhen mian
    Ki tuế đắc thâm viện cộng chẩm miên
    Bao năm ngủ vùi trong thâm viện
    靠着上一人的肩
    kao a shang yi ren de jian
    Kháo trứ thượng nhất nhân đích kiên
    Hết lòng tin sự kiên cường của người
    已在修这一人的缘
    yi zai xiu zhe yi ren de yuan
    Dĩ tại tu giá nhất nhân đích duyên
    Đã thôi níu kéo duyên với người
    所见即使断井颓垣
    suo jian ji shi duan jing tui yuan
    Sở kiến tức sử đoạn tỉnh đồi viên
    Dẫu có thấy giếng đổ hoang tàn
    也不过是沧海桑田
    ye bu guo shi cang hai sang tian
    Dã bất quá thị thương hải tang điền
    Cũng chẳng thể hơn thương hải tang điền
    庄周提醒着时间
    zhuang zhou ti xing a shi jian
    Trang Chu đề tỉnh trứ thì gian
    Trang Tử đã chỉ dạy khi xưa
    且水墨将九州都画遍
    qie shui mo jiang jiu zhou dou hua bian
    Thả thủy mặc tương cửu châu đô họa biến
    Để nét mực hóa tác Cửu Châu trên bức họa.
     

Chia sẻ trang này